Psalm 119:17

SVGimel. Doe wel bij Uw knecht, [dat] ik leve en Uw woord beware.
WLCגְּמֹ֖ל עַֽל־עַבְדְּךָ֥ אֶֽחְיֶ֗ה וְאֶשְׁמְרָ֥ה דְבָרֶֽךָ׃
Trans.

gəmōl ‘al-‘aḇədəḵā ’eḥəyeh wə’ešəmərâ ḏəḇāreḵā:


ACיז  גמל על-עבדך אחיה    ואשמרה דברך
ASVDeal bountifully with thy servant, that I may live; So will I observe thy word.
BE<GIMEL> Give me, your servant, the reward of life, so that I may keep your word;
DarbyGIMEL. Deal bountifully with thy servant [and] I shall live; and I will keep thy word.
ELB05Tue wohl an deinem Knechte, so werde ich leben; und ich will dein Wort bewahren.
LSGFais du bien à ton serviteur, pour que je vive Et que j'observe ta parole!
SchGewähre deinem Knecht, daß ich lebe und dein Wort befolge!
WebGIMEL. Deal bountifully with thy servant, that I may live, and keep thy word.

Vertalingen op andere websites


Doneer Aantekeningen bij de Bijbel